Saturday, 31 January 2009

Thơ Ðiếu Nhà thơ Trần Việt Yên

» Tác giả: vân trang
» Dịch giả:
» Thể lọai: Phân Ưu
» Số lần xem: 495


1. Thơ Điếu bạn hiền Trần Việt Yên


nhà thơ Trần Việt Yên



Từ trần ngày 26 tháng Giêng 2009 .

Tôi với anh, cùng làm chung một hảng,
Gần một năm,mà chẳng có dịp làm thân. .......
Rồi một ngày, lể kỹ niệm hai mươi năm,
Ba Mươi Tháng Tư, ngày tang mất nước.

Tôi gặp anh, trên tay cầm tờ báo,
Tôi cũng cầm tờ báo như anh,
Báo Gọi Đàn của Đặng thiên Sơn.
Anh giới thiệu: bài ‘ Tháng Tư ’ nầy tôi viết.

Ồ thì ra,anh là nhà thơ Trần Việt Yên.
Còn bài‘Hai Mươi Năm Nhìn Lại’là của tôi.
Vậy anh là nhà thơ Vân Trang.
Ha ha ha. Chúng ta không hẹn mà gặp.

Tôi làm thơ chống cộng,
Anh làm thơ bới giặc hồ.
Hai ta là chiến hữu H. O.
Cùng tâm trạng của người vong quốc.

Chẳng hẹn, mà cùng đi một đường.
Chẳng hò, mà cùng chung một bước.
Rồi ‘Một Hướng Đi’ theo bước cụ Hàn Nhân.
Nữa đường gãy gánh, anh và tôi, mỗi người mỗi nẽo.

Anh sinh hoạt hội đoàn đấu tranh.
Tôi tranh đấu bằng lời thơ tiếng nhạc.
Giờ còn đang lỡ dỡ, sao anh vội đi quá sớm.
Bỏ vợ hiền, bỏ chiến hữu, bỏ con thơ.

Nhìn anh đó, mà tôi lại thẫn thờ.
Nhớ kỹ niệm, mà thương tình chiến hữu.
Thôi anh hãy bình yên, về nước Chúa.
Sẽ có người, lo chuyện nước non.

Bánh xe lịch sử sẽ xoay tròn.
Phường bất đạo trước sau rồi tan biến.

Vân Trang

Tuesday, 9 September 2008

Noi Long VIen Xu





Introduction Poetry (The live far so pleased)
Van Trang
( The Live far so pleased) published in North San Jose Ca on 1-1 - 2000. Certificate of Registration # TXU 989427 TheLibrary of Congress /
The United States Copyright Office.
*Author Van Trang was officer south VN. Republic of Vietnam Seven years in prison, Includes 70 poems and 05 songs struggle (by popular authors), all written for the homeland. Especially with 10 poems describe the tragedy of theProvincial Road Blood (TL 7) in 1975. (... ... poettry Van Trang butgently fluttering in the conviction of the poetry is the fireflies Van Trang coals in the winter cold, just a slight breezewould flare burned violence. * The poetry Van Trang is also true the words of a witness to history, description of the evil that happenedin the homeland which he himself witnessed. * Poettry Van Trang is also the sincerity of his words who exile. * reading poetry as the main page so our hearts, Vietnamese exiles who live far away ...)"Vietnamese Tran Việt Yen said at the launch poetry, January 01-2000"
You invite contact the following address: • (408) 995-5893Cell (408) 646-9778